Best of Emdashes: Hit Parade
Weekly: Pick of the Issue
Bimonthly: Ask the Librarians
Submit a question for the next column.
Frequently:
Headline Shooter
Seal Barks
Eustace Google
Looked Into
From Hendrik Hertzberg's amusing Talk of the Town about Cheney-haters and the stalwarts who love him:
Truly, this is the Bush-Cheney Administration, in alphabetical order. The hyphen looks like a coy equal sign—not the towhook it was for Clinton-Gore, Reagan-Bush, Carter-Mondale, and Nixon-Agnew, to say nothing of Hoover-Curtis and Roosevelt-Garner.
If Black. White.—the title of which is annoyingly punctuated, by the way—were a drama, the network would be sending producers' notes about Bruno's lack of character development.
Emdashes, founded December 2004, is a place where keen and dedicated readers of The New Yorker, past and present, can find related news and commentary: about people, subjects, and ideas within the magazine, and events and conversations outside its pages. Learn more about us and our contributors.
We welcome tips, questions, and comments about The New Yorker past and present, plus related events, links, typeface sightings, &c. To contact the magazine or send a submission, click here.
No fear: Everything you say or send is off the record unless we ask for your permission to use it.
This site is neither owned nor operated by The New Yorker magazine or Condé Nast Publications.
They say that dashes “are particularly useful in a sentence that is long and complex.” Emdashes—like em dashes—emphasizes what’s between: in particular, between the lines, covers, and issues of a magazine close to my heart.
The New Yorker
Events listed by the magazine
Web resources: New Yorker writers and artists
Books, Organizations, &c.
Edited by Martin Schneider, designed by Pretty, and illustrated by Inkleaf. Additional drawings by Carolita Johnson. Kissable pencil girl by Jennifer Hadley, based on a 1943 Dorothy Gray ad.
Comments
The New Yorker spells teenager this way: teen-ager. Even Jimmy Dean wouldn't have used a hyphen.
Yes! That's one of them, and they always baffle me. That one's from some kind of prelapsarian Past, and not even England. Did Tina Brown bring in the spellings? Why didn't they throw them out with her corner-office aspidistras? Or have they been there forever? Obviously this is a case for The Complete New Yorker and its observers. It's strange, even to me, that I would complain about British and old-fashioned spellings--I have affinities for both vocabularies, but "centimetres"? Come on! I'm not alone in this view.